« Opportunité » et « possiblement » sont-ils des anglicismes ?

J’ai longtemps lutté contre « opportunité » (pour signifier « occasion ou circonstance favorable »).

Pour moi, comme pour beaucoup d’autres, « opportunité » se limitait à ce qui est opportun, ce qui tombe bien. Et « possiblement » était clairement un anglicisme.

Puis j’ai fait des recherches.
Votre opinion à ce sujet m’intéresse, je suis prête à modifier mon article.

L’Académie française bannit « opportunité » comme synonyme d’occasion

« Employer Opportunité dans le sens d’Occasion est un anglicisme.

Opportunité est un substantif de caractère abstrait. On juge, on discute de l’opportunité d’une décision, d’une mesure, on considère si elle convient au temps, au lieu, si elle se produit à propos.

Occasion désigne une circonstance particulière, opportune parce qu’elle favorise un dessein, et propice à ce que l’on entreprend. On cherche l’occasion, on la guette, on lui saute dessus ou bien on la laisse échapper. On profite de l’occasion, d’une occasion. On a l’occasion de…Opportunité serait impropre dans tous ces exemples. » (Dictionnaire de l’Académie française)

Pourtant, le Littré et le Trésor de la langue française acceptent le sens d’occasion favorable

« Occasion favorable. Saisir l’opportunité. Il s’est prévalu de l’opportunité. » (Littré)

Occasion ou circonstance favorable. Il n’a pas le génie adroit et cauteleux d’un procureur qui ne perd ni une minute ni une opportunité (STENDHAL,
Rouge et Noir, 1830, p.442). (Trésor de la langue française)

Qu’en est-il de « possiblement » ?

Nicolas, lecteur d’Halte aux anglicismes, me faisait remarquer la présence croissante de « possiblement », dans la langue française écrite et orale. Je l’avais remarquée aussi et envisageais d’écrire un article à son sujet (et pas « par rapport à ça », expression honnie).

Je me suis ravisée en constatant que, là encore, le Littré et le Trésor de la langue française mentionnaient « possiblement », pour signifier : peut-être, potentiellement, vraisemblablement, etc.

« D’une façon possible. De ce néant [des bâtards], ce qu’il [le roi] fit par degrés pour les conduire possiblement au trône est prodigieux, Saint-Simon » (Littré)

Possiblement, adv., rare. D’une façon possible. (Trésor de la langue française)

Toutefois, le Dictionnaire de l’Académie française n’a pas d’entrée pour « possiblement », même pour le critiquer.

Comment expliquer ces disparités ?

Le Littré (qui s’est arrêté au XIXe siècle) et le Trésor de la langue française (qui s’est arrêté en 1994) attestent que ces sens existaient avant l’influence massive de l’anglais contemporain, mais qu’ils étaient rares.

À travers les jargons anglais économique et professionnel, « opportunité » au sens d’occasion favorable et « possiblement » ont été remis au goût du jour.

Alors, que faire ?

Par goût, par habitude, je vais continuer à éviter « opportunité » à la place d’occasion et « possiblement ».

Bien sûr, chacun est libre de ses choix.

Quoi qu’il en soit, « opportunité » est si bien installé dans le vocabulaire actuel qu’il serait difficile de l’en déloger.

Laisser un commentaire