Ladurée, institution française de la pâtisserie depuis 1836, ouvre des « coffee shops »
« Ladurée casse ses codes pour prendre la vague mondiale des coffee shops« . Cet article des Échos résume à lui seul le combat d’Halte aux anglicismes : contre l’aplatissement de notre pays face aux forces de l’argent et de la mode.
L’entreprise Ladurée, qui portait bien son nom, avait réussi à survivre, depuis le XIXe siècle, en représentant fièrement le patrimoine français. Pour survivre, elle doit maintenant se fourvoyer, en suivant le modèle américano-mondialiste des Starbucks.
Pourquoi des « coffee shops » plutôt que des cafés, etc. ? Un problème générationnel.
Les jeunes sont fascinés par ce qui nous vient des États-Unis, notamment par le modèle Starbucks, alors qu’ils se sentent intimidés par les cafés où il y a des « vieux ».
Sans s’en rendre compte, ils favorisent un modèle culturel américano-mondialiste qui tue la culture de notre pays.

Et quand ces jeunes vont à Singapour, en Hongrie ou en Bolivie, à n’en pas douter, ils se ruent sur les McDo et les Starbucks plutôt que de s’aventurer dans des cafés et restaurant du cru.
Outre le nom, quelles sont les différences entre les coffee shops et les cafés ?
Cafés :
* On y sert du café simple (espresso, allongé, crème…) et souvent, aussi, alcool et boissons fraîches
* Généralement, on sert à table
* Souvent anciens, ancrés dans la culture française locale
Coffee shops :
* On y sert des cafés façon Starbucks (latte, americano, etc.), ainsi que des boissons personnalisables (lait végétal, sirops…)
* Généralement, on achète sa boisson au comptoir (comme chez Starbucks)
* La clientèle travaille sur ordinateur ou étudie, il y a du WiFi et des prises électriques
* Appartiennent souvent à une chaîne américaine ou asiatique : Starbucks, Cotti Coffee, etc.
Plus personne n’ouvrira jamais de café ?
Pourtant, quand on a installé le wifi dans les hôtels et les restaurants, on ne les a pas rebaptisés. Mais je crois savoir pourquoi, c’est parce que, en langue américano-mondialiste, « hôtel » se dit « hotel » et « restaurant » se dit « restaurant ».
Ouf ! l’ancienne influence de la langue française va permettre de sauver une partie de notre vocabulaire et de notre culture.
