Au lieu de dire
ghoster
On pourrait dire
disparaître sans donner de nouvelles, sans laisser d’adresse, sans explications, en étant injoignable, couper les ponts, ne plus donner signe de vie, etc.
Origine
« Ghost » signifie « fantôme » en anglais.
Voir l’article
Le « no-show » : absence de spectacle ou réservation non honorée ?

Utilisations anglicisées et équivalents en français
Au lieu de dire
Alors que les entretiens se sont bien passés, le candidat nous a ghostés
Dites par exemple
Alors que les entretiens se sont bien passés, le candidat n’a plus donné signe de vie
Au lieu de dire
J’ai ghosté le mec, il commençait à être relou
Dites par exemple
J’ai cessé de correspondre avec ce garçon, il commençait à être lourd
Au lieu de dire
Sur cette application, tout le monde ghoste en ce moment
Dites par exemple
Sur cette application, tout le monde disparaît sans explications en ce moment
