Au lieu de dire
être central
Il vaudrait mieux dire
jouer un rôle capital (important ou essentiel), être au cœur de, etc.
Origine
La construction « Machin est central dans cette histoire », c’est de la syntaxe anglaise (to be central). En français, on dirait « jouer un rôle capital, important », être au cœur de l’histoire », etc.
Utilisation anglicisée et équivalent en français
Au lieu de dire
Trump est central dans l’affaire Epstein
Dites par exemple
Trump joue un rôle essentiel dans l’affaire Epstein
