Au lieu de dire
sourcer
Il vaudrait mieux dire
s’approvisionner, recourir à, sélectionner / rechercher des fournisseurs, rechercher / repérer des candidats (en ressources humaines), rechercher des sources (en journalisme, information)
Origine
Le seul sens correct de « sourcer », en français, c’est « sourdre », comme en atteste le Trésor de la langue française.
« Sourdre » signifie « surgir, jaillir, en parlant d’une source« .
Toutefois, sous l’effet de l’anglais « to source » et « sourcing », il a maintenant pris le sens de « s’approvisionner auprès de fournisseurs », de « rechercher des candidats pour un poste » et de « rechercher des références pour étayer un propos ».
(voir « sourcing » dans le dictionnaire de ce site)
Au lieu de dire
Nous devons sourcer les compétences d’un cabinet de conseil
Dites par exemple
Nous devons recourir aux compétences d’un cabinet de conseil
