Au lieu de dire
cardio training
Il vaudrait mieux dire
exercices d’endurance, exercices cardiovasculaires, etc.
Origine
« Cardio » (« cœur » en grec) donné « cardiovasculaire » en français et « cardiovascular » en anglais. « Training » vient du français « entraînement ».
Utilisations anglicisées et équivalents en français
Au lieu de dire
Le cardio training est recommandé pour le cœur
Dites par exemple
Les exercices d’endurance sont recommandés pour le cœur
