Je ne sais pas si nous allons avoir un Trump français, mais pourquoi le magazine Valeurs Actuelles, dans cet article, nous dit-il que « c’est le bon timing » ? On est en France, n’est-ce pas ? La langue officielle est le français, il me semble.
Pourquoi ne pas dire « le bon moment » ? C’est tellement simple.

Les lecteurs de Valeurs Actuelles ne sont-ils pas agacés par ces anglicismes ?
Je viens de faire des recherches sur le lectorat de Valeurs Actuelles :
« Son positionnement est souvent décrit comme allant des électeurs de La République en Marche (LR) aux sympathisants du Rassemblement National (RN), avec une couverture régulière des thèmes identitaires et sécuritaires.
(…)
Ce public se distingue par une forte sensibilité aux valeurs traditionnelles, au libéralisme économique et aux questions de souveraineté nationale. » (Accio)
Je crois que, en utilisant la langue mondialiste, Valeurs Actuelles fait fausse route.
J’ai dans mon entourage un petit échantillon de lecteurs de Valeurs Actuelles : ils détestent les anglicismes que, la plupart du temps, ils ne comprennent pas (et ne souhaitent pas comprendre). En revanche, ils ont une excellente maîtrise du français.
Pourquoi utiliser l’anglicisme « think tank » ?
Nous avons pourtant diverses possibilités qui se comprennent très bien en français : un laboratoire d’idées, un groupe / cercle / centre / institut / organisme de réflexion, un comité d’experts, un creuset / une pépinière d’idées, etc.
Voir l’article
Le « think tank » d’Agnès Buzyn a pour but de lutter contre la désinformation
