Encore un ministre à anglicismes : Laurent Nuñez nous gratifie de « c’est un fake »

Après Amélie de Montchalin (ministre de l’Action et des Comptes publics) qui parle de « deals » et François Bayrou (ex-Premier ministre) qui parle de « boomers », voici Laurent Nuñez qui, s’adressant à des journalistes francophones, pour être relayé sur des chaînes de télévision francophones, dit : « c’est un fake« .

Rappelons que Laurent Nuñez
– est ministre de l’Intérieur
– donc représentant du gouvernement de notre pays
– donc censé défendre la France, donc la langue française
– qu’il a fait l’ENA

Qu’aurait-il pu dire à la place de « c’est un fake » ?

« Fake » vient de l’anglais, qui veut tout simplement dire « faux ».

Donc, en parlant de l’information selon laquelle des policiers ont déposé leur casque pour montrer leur soutien aux agriculteurs en colère, Laurent Nuñez aurait pu dire :
– c’est faux,
– c’est un mensonge,
– c’est une fausse information,
– c’est une information trompeuse,
– c’est une information erronée, etc.

Les gendarmes aussi : « fake news » à gogo

Je ne critique pas les gendarmes eux-mêmes, qui sont des gens très bien.

Mais pourquoi cet attrait pour l’anglais ?

Les forces de l’ordre d’autres pays s’expriment-elles dans une langue autre que la leur sur les réseaux sociaux ?

Voir sur ce site les entrées de dictionnaire

« Fake » et « fake news »

Laisser un commentaire