Cette proposition montre, une fois de plus, qu’Amazon se moque de la langue française et de nos traditions. Le but est de promouvoir la culture de consommation anglo-saxonne pour vendre, vendre, vendre… ad nauseam.

Quelle est cette coutume anglo-saxonne qui envahit nos contrées ?
Réponse de sparklers-club.com : « Venue tout droit des USA, la baby shower party est une fête prénatale qui s’organise en fin de grossesse et qui permet aux futurs parents de préparer l’arrivée du bébé. »
Par « préparer l’arrivée du bébé », traduisez « forcer l’entourage à faire des achats », une sorte de liste de mariage, mais pour acheter les affaires du bébé. Donc, une fois de plus, il s’agit d’une fête américaine commerciale, comme Black Friday ou Halloween.
Ne venez pas avec un objet que vous aurez confectionné vous-même, par exemple un vêtement fait au crochet, vous seriez mal vus.
Surtout, n’offrez pas des objets que vous aviez gardés chez vous pour les futures naissances : poussette, vêtements, baignoire, etc. Non seulement vous passerez pour des ringards mais, si vous tombez sur des hypocondriaques, vous serez soupçonnés d’introduire des microbes chez ces névrosés qui essaient de stériliser leur domicile.
Que les choses soient claires : le but est de vous faire dépenser de l’argent.
Baby shower… doucher les bébés ? Un peu barbare, non ?
En anglais, « shower » signifie « douche ». Comme le bébé n’est pas encore né, il s’agit en réalité d’une averse de cadeaux qui s’abat sur la future maman.
« Les baby showers sont très populaires en Amérique et au Royaume-Uni depuis longtemps, mais depuis quelques années elles arrivent en France ! » (se réjouit le site www.unecuillerepourdoudou.com).
Vive l’anglicisation de notre pays et le recul de nos traditions !

Et si vous voulez encore plus de cadeaux, faites un « gender reveal »
Vers les 5 mois de grossesse, vous pouvez faire une fête de « gender reveal » (révélation du sexe de l’enfant).
Les sites experts, comme autourdebebe.com, nous expliquent le bon déroulement de cette nouvelle opération d’extorsion : « pensez à préciser la date et l’heure, le lieu, et éventuellement le dress code si vous souhaitez que vos convives portent une tenue en lien avec le thème de votre déco ». Eh oui ! Non contents d’imposer des achats à vos invités, vous pouvez aussi leur imposer un code vestimentaire !
J’ai entendu un médecin dire que les échographies (notamment pour connaître le sexe de l’enfant) étaient néfastes au bébé. Il ajoutait que, pendant les échographies, on voyait les bébés se contracter pour essayer de fuir cette agression, comme s’ils avaient mal. Est-il vraiment judicieux de faire ces échographies dont l’humanité s’est passée jusqu’à récemment ?
En France, on ne célèbre pas les gens

Contrairement à ce que pensent les promoteurs d’Amazon (et beaucoup d’autres gens, malheureusement, y compris Le Figaro), en français, on ne célèbre pas les personnes.
Et si on partage une liste, c’est pour la déchirer. Amazon aurait dû écrire « en envoyant votre liste ».
En français, « célébrer » signifie :
« 1. Accomplir une action liturgique. Célébrer un mariage, des funérailles. Célébrer la messe.
2. Marquer d’une certaine solennité, d’un éclat exceptionnel, un évènement, le souvenir ou le retour périodique d’un évènement. Célébrer une fête, des noces d’or. On a célébré le centenaire de cet écrivain. L’anniversaire de l’armistice de 1918 est célébré le 11 novembre.
3. Louer avec éclat, publier avec éloge. Célébrer la mémoire d’un héros. Célébrer de grandes actions. Célébrer les louanges de quelqu’un, publier hautement ses mérites. » (Dictionnaire de l’Académie française)
L’influence de l’anglais
Sous l’influence de l’anglais « to celebrate », de plus en plus de francophones pensent qu’il est normal de « célébrer » des êtres humains.
En janvier 2026, Le Figaro écrivait : « Les joueurs de l’équipe du Sénégal, vainqueurs en finale de la CAN 2025 dimanche, au Maroc, ont été célébrés par leurs supporters ce mardi, à Dakar. » Dans ce cas, le journaliste du Figaro aurait dû écrire : Les joueurs ont été « encensés », « félicités », « honorés », etc.
Bref
Ne m’invitez pas à votre « douche pour bébé », je ne viendrai pas. Par contre, je serai ravie de venir vous féliciter (et pas « célébrer ») et de vous proposer mon aide si je peux vous être utile.
