Vérifiez que vous êtes humain

Vous voulez consulter un site Internet. Ô stupeur, une machine vous demande de vérifier que vous êtes bien un être humain.

« Suis-je vraiment un être humain » ?, la question vous taraude.

Vous tentez de vous remémorer vos classiques : être ou ou ne pas être, je pense donc je suis, mais le cerbère intraitable n’en a cure.

Vous vous tâtez de tous les côtés, vous consultez votre reflet dans le miroir, vous téléphonez aux membres de votre famille, vous appelez votre psy… Et si vous n’étiez qu’un PNJ (personnage d’un joueur) dans un jeu informatique ?

Une lueur d’espoir : votre statut d’être humain peut vous être rendu si vous cochez une simple case.

Cependant, votre épreuve n’est pas terminée. Vous devez maintenant suivre l’injonction « cliquez sur les images contenant des feux de circulation » ou « cliquez sur les images contenant des autobus », en vain.

La dépression vous guette.

Heureusement, il ne s’agissait que d’une mauvaise traduction, d’un abominable anglicisme. Votre humanité n’était pas remise en question.

De plus en plus, « verify » est utilisé à la place de « confirm » ou
« prove », donc « vérifier » à la place de « confirmer » ou « prouver ».

Par conséquent, la demande déconcertante « Vérifiez que vous êtes humain » devrait être remplacée par « Prouvez que vous êtes humain ».

À force de cliquer sur les images de feux de circulation, vélos, bouches à incendie et autobus proposées par la machine, vous finissez par obtenir le précieux sésame. La machine vous autorise à accéder au site que vous vouliez consulter.

L’épreuve est terminée

Vous avez prouvé que vous étiez bien un être humain.

Laisser un commentaire