
1. L’expression « double standard » est un anglicisme dont l’équivalent français est « deux poids deux mesures ».
2. Le mot « standard », qui est anglais, remplace les mots français « norme, étalon, critère, » etc.

Le mot anglais standard fait partie des mots qui ont traversé la Manche dans les deux sens. Il vient d’un mot francique qui a donné étendard.
Le nom standard remplace de plus en plus les mots norme, étalon, critère, canon, référence, convention, etc.
L’adjectif standard remplace de plus en plus les mots normal, classique, ordinaire, habituel, courant, générique, typique, conventionnel, etc.

Exemple du deux poids deux mesures, d’un traitement inégal :
« Selon que vous serez puissant ou misérable,
Les jugements de cour vous rendront blanc ou noir »
(Les Animaux malades de la peste, Jean de la Fontaine)
Références :
De l’anglais standard, issu de l’ancien français estandart, estandard (étendard, enseigne de guerre) (vers 1100) (Wiktionnaire)
« Mot anglais, issu de l’ancien français estendart, étendard. »
(Académie française)