Ce n’est pas une option… n’est pas français

La tournure « ce n’est pas une option » est calquée sur l’anglais « this is not an option ».

Je viens de trouver cette phrase : « zapper Google de nos vies n’est plus une option« . L’auteur aurait pu dire, par exemple : « Il n’est plus possible d’ignorer Google » ou « On ne peut plus se passer de Google ».

Qui plus est, « zapper » est un anglicisme.

Ne dites pas à votre chat :
« Rester planté là n’est pas une option »
Dites-lui simplement :
« Tu ne peux pas rester planté là »


(il vous ignorera dans les deux cas mais, au moins, vous vous serez exprimé en bon français)

Laisser un commentaire