Au lieu de dire
un shot
Dites selon les cas
un petit verre, une petite dose (d’alcool, de café, etc.)
Origine
En anglais, « shot » est le participe passé de « to shoot » (voir « shooter » dans ce dictionnaire), qui signifie ici « s’envoyer un liquide au fond du gosier ».
Le nom commun anglais « shot » a beaucoup de significations (coup de feu, piqûre, vaccin, tentative, petite dose de liquide, etc.) mais, pour l’instant, autant que je sache, seule cette signification de « shot » a été retenue en français : une petite dose d’alcool, de café ou autre boisson.
Certains francophones avides d’anglicismes adoptent promptement les mots qui ont trait à « la fête », promus à grand renfort de marketing par des marques d’alcool, de vêtements, des magazines, etc. Ils ont donc rapidement ajouté à leur vocabulaire : boire un shot ou un cocktail, aller à une rave-party ou un night-club pour écouter un DJ, trouver un after pour passer toute la night sur un dance floor ou un rooftop.
Références dans le dictionnaire de ce site
Voir « shooter », « shooté », « shooting », « shoot ».
« Retour au dictionnaire