Au lieu de dire
shooté
Dites
drogué, sous l’emprise de la drogue

Origine du problème
Le verbe anglais « to shoot » a de nombreuses significations, notamment celle d’injecter quelque chose au moyen d’une seringue : un vaccin, de la drogue, etc.
Utilisations incorrectes et corrections
Au lieu de dire
Impossible d’obtenir la moindre information de cet homme, il était complètement shooté
Dites par exemple
Impossible d’obtenir la moindre information de cet homme, il était sous l’emprise d’une drogue
Au lieu de dire
Il est shooté aux anglicismes
Dites par exemple
Il est drogué aux anglicismes
Références dans le dictionnaire de ce site
Voir « shooter », « shooting » et « shoot ».
Article sur ce site
On ne devrait pas soigner le cancer du sein en tirant sur les malades
« Retour au dictionnaire