Au lieu de dire
un remake
Dites
une (nouvelle) version, une (nouvelle) interprétation, une reprise, une refonte, une réédition, une copie, du déjà-vu, etc.
Origine du problème
« Remake » vient de « to make » (faire), avec le préfixe « re » (à nouveau).
Utilisations anglicisées et équivalents en français
Au lieu de dire
« L’homme qui rétrécit », un remake avec Jean Dujardin
Dites simplement
« L »homme qui rétrécit », une nouvelle adaptation avec Jean Dujardin
Au lieu de dire, comme France Info
Sans artistes LGBT mais avec une star patriotique… On vous présente l’Intervision, le remake russe de l’Eurovision
Dites par exemple
Sans artistes LGBT mais avec une vedette patriotique… On vous présente l’Intervision, la version russe de l’Eurovision
Au lieu de dire
Ce restaurant, c’est juste un remake de ce qui existe déjà
Dites par exemple
Ce restaurant, c’est du déjà vu
