Au lieu de dire
un magnet
Dites
un aimant
Utilisations correctes
Il n’y a pas d’utilisation correcte du mot « magnet », c’est un anglicisme.
J’ai vu apparaître ce mot en France il y a une vingtaine d’années. Jusque-là, nous avions des aimants (y compris sur le réfrigérateur) puis, petit à petit, peut-être en raison des voyages en pays anglophones, le mot « magnet » est arrivé.
Il n’y a aucune raison d’utiliser magnet à la place d’aimant.

Utilisation anglicisée et équivalent en français
Au lieu de dire
J’ai ramené un magnet de Londres pour le mettre sur mon frigo
Dites
J’ai ramené un aimant de Londres pour le mettre sur mon frigo
Références
« De l’anglais magnet (« aimant »). »
Wiktionnaire
Il est amusant de constater que, comme beaucoup de mots anglais, « magnet » vient du français. En l’occurrence, « magnet » vient du vieux français « magnete ».
Wiktionnaire
qui signifie « aimant ».
Wiktionnaire
