Ne dites pas :
magnet
Dites :
aimant
Utilisations correctes
Il n’y a pas d’utilisation correcte du mot « magnet », c’est un anglicisme.
J’ai vu apparaître ce mot en France il y a une vingtaine d’années. Jusque-là, nous avions des aimants (y compris sur le réfrigérateur) puis, petit à petit, peut-être en raison des voyages en pays anglophones, le mot « magnet » est arrivé.
Il n’y a aucune raison d’utiliser magnet à la place d’aimant.

Utilisations incorrectes et corrections
Ne dites pas
J’ai ramené un magnet de Londres pour le mettre sur mon frigo
Dites
J’ai ramené un aimant de Londres pour le mettre sur mon frigo
Références
« De l’anglais magnet (« aimant »). »
https://fr.wiktionary.org/wiki/magnet
Il est amusant de constater que, comme beaucoup de mots anglais, « magnet » vient du vieux français « magnete »
https://en.wiktionary.org/wiki/magnet
qui signifie « aimant ».
https://fr.wiktionary.org/wiki/magnete