Attention au faux ami
une connexion
qui, s’agissant de relations entre être vivants, doit se traduire par
une relation, un lien, une connaissance, un attachement, etc.
qui, s’agissant d’un lien entre deux modes de transport, doit se traduire par
une correspondance
qui, s’agissant de câbles d’électricité, d’Internet, de tuyaux d’eau, de gaz, etc., doit se traduire par
un branchement, un raccordement
Origine de l’emploi erroné de « connexion » au sujet des relations entre êtres vivants
« En 1971, le film américain The French Connection (La Filière française, au Québec) reçut cinq Oscars mais il causa quelques dommages à la langue française. Le premier arriva très vite. On oublia trop souvent que connexion, qui désigne le fait d’être connexe, était emprunté du latin connexio et non dérivé du verbe connecter, et la graphie « connection » se répandit. Le second fut un peu plus long à se faire sentir : ce mot est aujourd’hui employé, particulièrement dans le milieu professionnel, avec le sens de « lien », de « relation », de « contact ». Il s’agit là d’un anglicisme à proscrire et l’on ne dira pas Il a de nombreuses connexions (ni bien sûr connections !) dans le milieu du cinéma, mais Il a de nombreuses relations, de nombreux liens dans le milieu du cinéma. » (Dictionnaire de l’Académie française)
Origine de l’emploi erroné de « connexion » au sujet des modes de transport
En anglais, une correspondance se dit « a connexion ».
Origine de l’emploi abusif de « connexion » au sujet de câbles et de tuyaux (électricité, Internet, d’eau, de gaz, etc.)
En anglais, un branchement et un raccordement se disent « a connexion »
Voir l’article
« C’est Qui La Boss ? » (…) une journée (…) de masterclass et de talks consacrés à l’empowerment
Références
Aucune mention de relations entre être vivants dans la définition de connexion donnée par le Littré
Ni dans le Trésor de la langue française
Utilisations anglicisées et équivalents en français
Au lieu de dire (comme La Dépêche)
Talks, masterclass et tables rondes rythmeront cette édition destinée à renforcer la confiance, les compétences et les connexions professionnelles.
On pourrait dire
Discussions, cours magistraux et tables rondes rythmeront cette édition destinée à renforcer la confiance, les compétences et les relations professionnelles.
Au lieu de dire
Je ressens une forte connexion avec mon chat
On pourrait dire
Je ressens un grand attachement pour mon chat
Ou plus simplement
Je suis très attaché à mon chat
Au lieu de dire (comme actu.fr et Tisséo)
Les élus ont officiellement lancé le premier chantier de la connexion Ligne B du métro de Toulouse
On doit dire
Les élus ont officiellement lancé le premier chantier de la correspondance avec la ligne B du métro de Toulouse
Au lieu de dire
Connecter un tuyau d’arrosage, connecter une lampe à une prise
On peut dire
Raccorder un tuyau d’arrosage, brancher une lampe sur une prise
Au lieu de dire
Je prête attention aux contenus parrainés par des marques connectées à mes centres d’intérêt
On peut dire
Je prête attention aux contenus parrainés par des marques correspondant à mes centres d’intérêt
Au lieu de dire
Grâce à ses connexions familiales, il gravit rapidement les échelons de son entreprise
On peut dire
Grâce à ses liens familiaux, il gravit rapidement les échelons de son entreprise
