chat

« Back to Glossary Index

Au lieu de dire
le chat (sauf s’il s’agit du félin domestique)
Dites
la discussion (en ligne), la messagerie instantanée, la conversation (en ligne), le bavardage (en ligne), le dialogue (en ligne), le clavardage, etc.

Utilisations correctes de « chat »

Ceci est un chat, également appelé matou, minou, minet, greffier, le véritable maître de la maison, etc.

Caractéristiques : il chasse les souris, grimpe aux arbres et a du mal à se décider quand on lui ouvre une porte (ayant trois chats, je passe environ une demi-heure par jour à attendre).

Origine du problème

C’est un anglicisme : « chat » vient de l’anglais « to chat », qui signifie « discuter, bavarder, etc. ».

Nos amis québécois ont inventé le terme « clavardage », un bavardage à l’aide d’un clavier.

En disant « chat » (prononcé à l’anglaise « tchat »), on a l’impression de gagner du temps mais, en anglais, on devrait dire « instant chat », « live chat » ou « online chat », « chat » étant n’importe quelle discussion. Donc, là où les anglophones disent « chat », il nous suffit d’employer « discussion », « dialogue », « bavardage », etc. en lui adjoignant « en ligne » si la précision est nécessaire.

La proximité entre « tchater » et tchatcher est une coïncidence, ces mots n’ont pas la même étymologie.

Utilisations incorrectes et corrections de « chat »

Au lieu de dire
La discussion en ligne repose sur un chat
Dites
La discussion en ligne repose sur une messagerie instantanée

Au lieu de dire
Vous verrez les fichiers et les images partagés dans le chat
Dites
Vous verrez les fichiers et les images échangés dans la discussion

Au lieu de dire
Le chat est une des activités les plus populaires chez les adolescents canadiens
Dites
Le clavardage est une des activités les plus appréciées chez les adolescents canadiens

Au lieu de dire
Tu n’as qu’à l’écrire dans le chat de Zoom
Dites
Tu n’as qu’à l’écrire dans la discussion de Zoom

Au lieu de dire
Écrivez votre commentaire dans le chat et soyez prêt à l’expliquer.
Dites
Écrivez votre commentaire dans l’espace de conversation et soyez prêt à l’expliquer.

Au lieu de dire
Un message de chat (ni de tchat)
Dites
Un message instantané

Au lieu de dire
Le chat (tchat) est un outil de collaboration d’entreprise (d’ailleurs les chats ne collaborent jamais)
Dites
La messagerie instantanée est un outil de collaboration d’entreprise

Référence sur ce site

Voir « chater » et « chatbot ».

Arrêtez d’écrire sur le chat, vous allez vous faire griffer !

Référence

Le Figaro : dix mots québécois que nous ferions bien d’emprunter

Référence

Aucune mention de chat dans le Trésor de la langue française, hormis l’espèce à oreilles et à moustaches

« Retour au dictionnaire