challenge

« Back to Glossary Index

Au lieu de dire
challenge
Dites (le plus souvent)
difficulté, inconvénient, problème, obstacle, mission, rôle, objectif, etc.
Dites (seulement dans le sens d’affrontement)
défi, gageure, épreuve (sportive), mise à l’épreuve, etc.

Utilisations correctes

« Défi » est souvent utilisé dans un sens positif à cause de la novlangue du milieu des affaires : « il n’y a pas de problèmes, il n’y a que des défis (challenges) dont nous pourrons tirer des enseignements, bla bla bla… »

Les utilisations correctes de défi sont dans le sens de défier :
– lancer un défi
– relever un défi

Astuce : si, dans une phrase, défi peut être remplacé par problème ou difficulté, c’est qu’il FAUT le remplacer par problème ou difficulté. Appelons un chat un chat.

Défi a un côté positif alors que, le plus souvent, on parle d’une difficulté (donc avec un sens négatif). C’est du jargon d’entreprise pour dire : nous n’avons pas de problèmes, nous n’avons que des défis (ou des challenges) à relever.

Exemple d’utilisation correcte de défi :

« En évoluant vers un environnement tout IP, elles s’assurent que leur entreprise reste compétitive et réactive face aux nouveaux défis de la communication. » (ici, défi ne peut pas être remplacé par problème, mais il peut être remplacé par gageure, donc cet emploi de défi est correct)

Utilisations incorrectes et corrections

Au lieu de dire
Son challenge, c’est de trouver le coupable
Dites
Sa mission, c’est de trouver le coupable

Au lieu de dire
Avez-vous des challenges de recrutement ?
Dites
Avez-vous des difficultés de recrutement ?

Au lieu de dire
Mon challenge va être de vous partager des vidéos tous les jours
Dites
Je me suis fixé pour objectif de vous faire des vidéos tous les jours

Au lieu de dire
Mon challenge va être de vous partager des vidéos tous les jours
Dites
Je me suis fixé pour objectif de mettre en ligne des vidéos tous les jours

Au lieu de dire
Quels éléments considérez-vous comme étant les plus grands challenges (ou défis) à l’adoption de l’IAg par votre organisation ?
Dites
Quels éléments considérez-vous comme étant les plus grands obstacles à l’adoption de l’IAg par votre organisation ?

Au lieu de dire
La mairie propose un challenge mobilité pour bouger autrement
Dites
La mairie propose un défi mobilité pour se déplacer autrement

Origine du problème

C’est un anglicisme fourre-tout qui a remplacé plusieurs mots français. S’il y un os, un problème, une difficulté… nous avons un challenge ! C’est tellement plus chic ! Plus punchy (percutant) !

Le mot « challenge » est l’un des nombreux mots qui ont traversé la Manche dans les deux sens car, à l’origine, il vient de l’ancien français chalonge (défi au duel, calomnie, litige, contestation, dispute, réclamation en justice).

Challenge est beaucoup utilisé dans le milieu de l’entreprise, pour remplacer difficulté : selon leur discours les hommes d’affaires ne sont plus face à des difficultés, mais face à des défis. Les difficultés n’existent pas, il n’y que des défis, voire des « opportunités ». La positive attitude !

Référence


Dictionnaire de l’Académie française

Référence

Wiktionnaire


« Retour au dictionnaire