fooding

« Back to Glossary Index

Au lieu de dire
le fooding
Il vaudrait mieux dire
la gastronomie, la (haute) cuisine, la restauration, l’art culinaire, les plaisirs de la table, la bonne chère, le bien-manger, etc.

Ce mot n’a aucun intérêt, il signifie simplement que des gens ont inventé de nouveaux plats et de nouvelles façons de les servir. Avant, il y avait la « nouvelle cuisine », maintenant, il y a le fooding. Ou comment réinventer la roue en lui donnant un nouveau nom, pour donner l’illusion de la modernité et du chic.

Si l’on doit absolument impressionner les lecteurs, on peut utiliser : la cuisine créative / inventive, la gastronomie contemporaine, la culture culinaire moderne, la cuisine décomplexée, etc.

Origine

Comme « parking », ce mot n’existe pas en anglais. Nous avons une telle admiration pour le monde anglophone que nous allons jusqu’à inventer des mots pour ressembler à nos idoles.

Sur ce site, l’utilisation de nombreux anglicismes, comme ici les mots « big bang », confirment cette anglomanie.

« Le Fooding fait depuis sa création l’objet de critiques. En 2004, le critique gastronomique Jean-Luc Petitrenaud qualifie le Fooding de « mode ridicule, pour quelques journalistes en manque de notoriété » » (Wikipedia)

Merci, Jean-Luc Petitrenaud, reposez en paix.

Je constate qu’aucun des livres de ce monsieur ne contient d’anglicismes dans son titre : voir la liste.

Référence

« Seul un goût immodéré du paradoxe peut conduire à recourir à une autre langue pour évoquer une forme si typique de notre art de vivre et de notre culture. » (Commission générale de terminologie et de néologie)

Voir l’article

Finis la gastronomie, l’art culinaire et l’alimentation, désignez tout sous le nom de « food » !

« Retour au dictionnaire

Laisser un commentaire