Au lieu de dire
les médias de masse
Il vaudrait mieux dire
les médias (tout simplement), les médias grand public, les grands médias, les médias traditionnels, etc. (surtout pas les « médias mainstream », qui est bien sûr un anglicisme)
Origine
C’est un anglicisme, « mass media » en anglais. En anglais, « mass » désigne simplement tous les moyens de communication visant un large public (télévision, radio, journaux, internet…).
En français, « de masse » a une connotation péjorative. Par exemple, « la culture de masse » évoque une culture de basse qualité, voire manipulatrice.
« Médias » est suffisant dans la plupart des contextes.
Utilisations anglicisées et équivalents en français
Au lieu de dire
Les médias de masse jouent un rôle majeur dans la formation de l’opinion publique.
Il vaudrait mieux dire
Les médias jouent un rôle majeur dans la formation de l’opinion publique.
