coach

« Back to Glossary Index

Au lieu de dire
un ou une coach
On pourrait dire
un entraîneur ou une entraîneuse (attention aux connotations péjoratives du mot « entraîneuse »), un formateur ou une formatrice, un(e) accompagnant(e), un(e) consultant(e), un conseiller ou une conseillère, un(e) encadrant(e), un répétiteur ou une répétitrice, etc.

Origine

« De l’anglais « coach », lui-même dérivé du français « coche », d’abord au sens de « carrosse, voiture » puis, en argot universitaire, « répétiteur, entraîneur » en passant par « coach manager » (gestionnaire du parc automobile d’un groupe musical), qui s’est ensuite adjugé d’autres fonctions. » (Wiktionnaire)

Mais l’origine de « coche » est compliquée : Wiktionnaire

Voir l’article

« C’est Qui La Boss ? » (…) une journée (…) de masterclass et de talks consacrés à l’empowerment

Utilisations anglicisées et équivalents en français

Au lieu de dire (comme La Dépêche)
La coach livrera ses techniques pour maîtriser la prise de parole.
On pourrait dire
La formatrice livrera ses techniques pour maîtriser la prise de parole.

« Retour au dictionnaire

Laisser un commentaire