C’est une bonne nouvelle, à une époque où certains redoutent que l’argent liquide ne soit supprimé et où les distributeurs se raréfient.
En quoi consiste le « cashback » ?
Il s’agit de « retrait d’espèces chez les commerçants, aussi appelé « cashback ». Ce service, qui consiste à payer en caisse un montant supérieur au prix des achats et à récupérer la différence en espèces, est autorisé en France depuis 2018. » (CNews)

Que signifie « cashback » et comment le traduire en français ?
« Cash » signifie « argent liquide, espèces, numéraire » et « back » signifie « retour ». Donc, « cashback » signifie littéralement « de l’argent en retour ».
Cela fait longtemps que ce service est proposé au Royaume-Uni. Beaucoup d’étrangers sont déconcertés quand, arrivant à la caisse d’un supermarché britannique, ils s’entendent demander : « Would you like any cash back ? » (Voulez-vous de l’argent liquide ?).
Comment traduire « cashback »
À ma connaissance, il n’existe pas de traduction officielle.
Le député Pierre Courbon, auteur de Ma proposition de loi visant à garantir l’accès à l’argent liquide adoptée en Commission !, l’appelle « retrait d’espèces à l’achat » ou « cashback commerçant ». Dommage que, dans sa proposition de loi, il privilégie l’appellation anglicisée !
Je traduirais par « retrait en caisse ».
