sticker

« Back to Glossary Index

Au lieu de dire
un sticker
Il suffit de revenir à
un autocollant

Origine

En anglais, « to stick » signifie « coller ».

Jusqu’à récemment, on utilisait seulement le mot « autocollant » (qui colle tout seul), alors que « sticker » signifie simplement « truc qui colle » (on perd la notion « auto »).

« Sticker » nous envahit depuis peu de temps

Le terme autocollant est la forme française traditionnelle pour désigner une étiquette adhésive prête à coller.

Dans ce sens, les gommette et les timbres sont des autocollants.

L’invasion de « sticker » a commencé dans les années 2000, sous l’influence de l’anglais, notamment dans les magasins et dans les médias.

Avec le pseudo art urbain appelé « street art » (mais qu’on aurait autrefois appelé « vandalisme », du même niveau que les « tags »), le « sticker art » consiste à utiliser l’espace public de manière égoïste, sans se soucier du bien commun, pour exprimer ses émotions et ses revendications à l’aide d’images ou de messages.

(source de l’illustration)

Voir aussi

L’entrée de dictionnaire « sticker »

L’article : Le « sticker art » : l’art de vandaliser l’espace public à l’aide d’autocollants

L’article : Les tags, cette lèpre de la sous-culture américaine qui se répand sur nos murs

« Retour au dictionnaire

Laisser un commentaire