pléonasmes

« Back to Glossary Index

17/01/26

Le 1er pléonasme de la semaine ­
« Nous pourrions déménager ailleurs », titre le journal Les Échos
Si on déménage, c’est forcément ailleurs. Sinon, on n’a pas déménagé, on est resté sur place.
« Nous pourrions déménager » suffit amplement. ­
­ Le 2e pléonasme de la semaine
« Ses indignations se résument à des paroles verbales », viens-je d’entendre sur YouTube.
Des paroles peuvent-elles être non verbales ?
Le 3e pléonasme de la semaine
Le pléonasme du jour nous vient d’actu.fr : le « raid éclair »
Il n’y a pas de raid lent, sinon ce n’est pas un raid.
Raid = incursion rapide en territoire ennemi
« Raid éclair », vitre d’un tracteur brisée, et interpellations : nuit agitée pour les agriculteurs à Toulouse

10/01/26

Le 1er pléonasme de la semaine
Une marque s’appelle Biovie
En grec, « bio » signifie « vie ».
Donc « Biovie » signifie « vie vie ».
­ Le 2e pléonasme de la semaine
« Je me suis simplement contenté de parler »
Se contenter de = faire quelque chose simplement
Il eût mieux valu dire :
« Je me suis contenté de parler »
ou
« J’ai simplement parlé »

03/01/26

Le 1er pléonasme de la semaine est un double pléonasme

« Ça m’a rajouté une heure en plus », me disait quelqu’un récemment

1er pléonasme : rajouter signifie ajouter à nouveau

2e pléonasme : « ajouter » et « en plus » traduisent la même idée, inutile d’utiliser les deux.

Il eût mieux valu dire :

« Ça m’a ajouté une heure »

Le 2e pléonasme de la semaine

« Ce logiciel offre une solution de résilience robuste« 

L’anglicisme « résilience » signifie, entre autres, « robustesse. Donc, il suffit de dire :

« Ce logiciel offre une solution robuste« 

27/12/25

« Pour lutter, préparons-nous à converger ensemble » (source : un compte X)

Si on converge séparément, par essence, on ne converge pas. Donc, inutile de préciser « ensemble ».

Il aurait mieux valu dire :

« Pour lutter, préparons-nous à converger »

ou mieux :

« Préparons-nous à lutter ensemble »

20/12/25

Le 1er pléonasme de la semaine

De nombreux agriculteurs ont pu traverser à travers champ. (inutile de s’étendre…)

Le 2e pléonasme de la semaine

La dermatose cutanée 

En ces temps de maladies bovines, dues à des microbes selon certains, à des traitements vétérinaires selon d’autres, voici la stupéfiante « dermatose cutanée ».

La dermatose étant une maladie qui affecte seulement la peau et l’adjectif « cutané » désignant seulement la peau, était-il nécessaire d’adjoindre « cutané » à « dermatose » ? Je crois bien que non.

Je vois que certains parlent de dermatoses pour les muqueuses, les ongles et autres zones différentes de la peau, mais ce terme est alors mal employé.

« Dermatose » vient du grec « derma » (peau).

« Cutané » vient du latin « cutis » (peau).

13/12/25

Le feu, ça brûle ! C’est ce qu’a découvert La Dépêche aujourd’hui : 

« Le feu a déjà brûlé six hectares de végétation »

Il aurait mieux valu dire :
Le feu a déjà détruit dix hectares de végétation.

07/12/25

J’ai découvert ce régime pour la première fois il y a 2 ans

Si je l’ai découvert, fatalement, c’était pour la première fois, inutile de le préciser.

Donc, il suffisait de dire :

J’ai découvert ce régime il y a 2 ans

29/11/25

« Il y a 10 ans en arrière »

Si c’était il y a 10 ans, c’est forcément en arrière, pas en avant.

Cette absurdité vient de l’influence de l’anglais « 10 years ago ».

Il suffit de dire « il y a 10 ans », la précision « en arrière » est superflue.

8/11/25

Le 1er pléonasme de la semaine

« Jusqu’où peut monter cette escalade par proxy interposé ? » (phrase authentique)

« Par proxy » et « interposé » signifient la même chose. « Monter » et « escalade » vont dans le même sens. 

Il suffisait de dire « Jusqu’où peut mener cette escalade par procuration » ?

Mais pour les amateurs de quadruple pléonasme avec saut périlleux arrière, je propose : « Jusqu’où peut monter l’ascension de cette escalade en plein essor par le truchement d’un proxy interposé entre les intermédiaires ? »

Le 2e pléonasme de la semaine

« Le top 10 des meilleures ventes »

« Le top » = « le meilleur »

Il aurait suffi de dire :

« Les 10 meilleures ventes »

Avec les anglicismes, souvent, on croit gagner du temps. Ici est la preuve qu’on ajoute parfois des mots inutiles parce qu’on ne comprend pas toujours ce qu’on dit.

01/11/25

Le 1er pléonasme de la semaine

« C’est la finalité ultime »

Ce pléonasme est dû au fait que de plus en plus de gens ignorent que le mot « ultime » signifie « final » et non pas « suprême ».

Il aurait mieux valu dire :

« C’est l’objectif final »

Voir l’entrée de dictionnaire : ultime

Le 2e pléonasme de la semaine

« Logiquement, Léa Salamé devrait donc être virée »

« Logiquement » et « donc » jouent la même fonction : introduire une conséquence. Il aurait suffi de dire :

« Logiquement, Léa Salamé devrait être virée »

ou

« Donc, Léa Salamé devrait être virée »

25/10/25

Le premier pléonasme de la semaine

« S’auto-dénigrer »

« Se dénigrer » est déjà réflexif, inutile d’ajouter « auto »

Donc, au lieu de dire :
« Arrête de t’auto-dénigrer tout le temps ! »
Il suffit de dire :
« Arrête de te dénigrer tout le temps ! »

Fonctionne avec tous les verbes réflexifs : s’admirer, se questionner, s’habiller, etc.

Le deuxième pléonasme de la semaine

« Cette enquête est désormais terminée. » (phrase que j’ai lue après avoir répondu à un sondage d’IPSOS)

« Désormais » évoque l’idée de fin, que quelque chose est terminé, révolu. Donc « désormais » et « terminée » sont redondants.

Il aurait suffi de dire :
« Cette enquête est terminée. »

Le troisième pléonasme de la semaine

« des kits de visibilité composés de stickers rétroréfléchissants, brassards lumineux et porte-clés LED » (La Dépêche)

Rétroréfléchissants ?! Réfléchissant, je vois, c’est quelque chose qui reflète la lumière. Mais, « rétro » signifiant « vers l’arrière », « rétroréfléchissant » signifie en réalité « réfléchir vers soi-même », ce qui est absurde. Ce seraient des autocollants qui, très égoïstement, se garderaient la lumière pour eux, au lieu de la réfléchir.

De plus, la Dépêche a réussi à introduire 3 anglicismes en 13 mots.
– kits peut être remplacé par équipements
– stickers peut être remplacé par autocollants

– LED peut être remplacé par DEL (diodes électroluminescentes)

Donc, voici une suggestion :

« des équipements de visibilité composés d’autocollants réfléchissants, brassards lumineux et porte-clés DEL »

18/10/25

« Vous aurez la possibilité de choisir l’option « Je ne souhaite pas répondre » »

possibilité = option, c’est la même chose

Il aurait suffi de dire :
« Vous aurez la possibilité de choisir « Je ne souhaite pas répondre » »

ou plus simplement, pour aller droit au but et éviter de fatiguer le lecteur :
« Vous pourrez choisir « Je ne souhaite pas répondre » »

11/10/25

« Quels sports envisagez-vous de pratiquer, à l’avenir ? »

Il est rare que l’on envisage de faire quelque chose dans le passé, sauf pour les personnes ayant maîtrisé les voyages dans le temps (si ces personnes me lisent, contactez-moi, ça m’intéresse).

Il aurait suffi de dire :
« Quels sports envisagez-vous de pratiquer ? »

04/10/25

« Nous avons ajouté d’autres hypothèses »

« ajouter » et « autres » véhiculent la même idée

Il aurait suffi de dire, par exemple : 
« Nous avons ajouté des hypothèses »
ou bien
« Nous avons émis d’autres hypothèses »

27/09/25

Le pléonasme de la semaine

« Les bombardements ont tué 100 000 morts »

On ne peut pas tuer des morts. Pour tuer une personne, il faut qu’elle soit préalablement vivante.

Il aurait suffi de dire, par exemple : 
« Les bombardements ont fait 100 000 morts »

Absurdité voisine

 « Les bombardements ont provoqué 100 000 morts »

Ce n’est pas sympa de provoquer les morts. Les pauvres, ils sont déjà morts, pas la peine de les provoquer avec des phrases puériles du type « vous n’êtes plus vivants, tra la la la lère ». Vous risquez même d’entraîner une attaque de zombies.

Il aurait mieux valu dire, par exemple :
 « Les bombardements ont entraîné la mort de 100 000 personnes »

23/09/25

Le pléonasme de la semaine

Donald Trump refuse d’approuver une aide militaire de 400 millions de dollars à Taïwan (Le Figaro)

Il aurait suffi de dire : 
« Donald Trump refuse une aide militaire de 400 millions de dollars à Taïwan »

L’oxymore de la semaine

« Notre mode de vie n’est pas durable à long terme »
 

S’il est durable, c’est forcément du long terme. Ici, le mot « durable » est employé dans le sens erroné de « écologique » (voir « durable« ). 

Il aurait mieux valu dire :
« Notre mode de vie n’est pas tenable à long terme »

09/09/25

« Les places de stationnement sont réservées uniquement aux résidents. « 

Si elles sont réservées, inutile de préciser « uniquement », « réservées » traduit déjà cette idée.

Il aurait suffi de dire : 
« Les places de stationnement sont réservées aux résidents. »

(même chose pour « réservé seulement », « réservé exclusivement », etc.)

02/09/25

« Nous avons regroupé ensemble toutes les preuves. »

Si nous les avons regroupées, fatalement, c’était pour les mettre ensemble.

Il aurait suffi de dire : 
« Nous avons regroupé toutes les preuves »

(même chose pour « ré(unir) ensemble » « (r)assembler ensemble », etc.) 

23/08/25

Une autre alternative (pour dire : « une autre solution » ou « une deuxième solution »).

Une alternative signifie déjà « autre ». Donc, « une autre alternative » signifie « une autre autre solution », c’est-à-dire « une troisième solution ».

19/08/25

 Près de 50°C enregistrés dans une ville du Sahara occidental, un record absolu pour un mois d’août

Si c’est un record, il est déjà absolu (complet, entier, total), inutile de le préciser.
Je sens qu’on va bientôt avoir des records ultimes

« Retour au dictionnaire

Laisser un commentaire